Samstag, 31. Dezember 2011

Neujahrswünsche

zum Vergrößern anklicken / click to enlarge



I want to wish all my friends and visitors  a Happy New Year and all the best for 2012. 

Dienstag, 27. Dezember 2011

Clicky und Clacky, meine Fotofreunde

Ich möchte euch heute meine neuen Freunde vorstellen, Clicky und Clacky. Die beiden werden in Zukunft öfter mal hier aufkreuzen. Ich hoffe, ihr mögt die beiden.

Today, I would like to introduce my new friends, Clicky and Clacky. They will turn up more often in the future. I hope you like them.



Sonntag, 25. Dezember 2011

das Quickpage Geschenk

Der Weihnachtsmann ist total geschafft. In den USA wurden ihm an jedem Kamin Plätzchen und ein Glas Milch bereit gestellt. Davon hat er nun wirklich genug, keine Plätzchen und keine Milch mehr bis nächstes Jahr Weihnachten. Ob er wohl jetzt ein kühles Bier möchte?

Santa Claus is exhausted. No more milk and cookies till next Christmas Eve. But what about a cool draft beer?


zum Vergrößern anklicken / click to enlarge


DOWNLOAD QUICKPAGE

Samstag, 24. Dezember 2011

Frohe Weihnachten

Wishing all my friends and visitors a Merry Christmas


zum Vergrößern anklicken / clicl to enlarge




das 24. Türchen

Gibt es eigentlich einen Weihnachtsmann? Der Weihnachtsmann, der irrtümlich nur für eine Coca-Cola Werbefigur gehalten wird, ist im Laufe der Zeit von den Protestanten entwickelt worden. Sie benötigten ebenfalls einen Geschenkebringer, damit ihre Kinder nicht leer ausgehen, denn den Katholiken brachte früher der Nikolaus am 6. Dezember bereits Geschenke. Da das Wesentliche an Weihnachten die Geburt des göttlichen Kindes ist, wurde im Laufe der Zeit aus dem Heiligen Nikolaus eben der Weihnachtsmann, der am 24. oder in den USA am 25. Dezember, die Geschenke bringt.

Endlich ist der große Tag gekommen. Mein Weihnachtsmann betet heute dafür, dass die Botschaft der Weihnacht den Weg in die Herzen der Menschen finden möge und es Frieden auf Erde werde.



Does Santa Claus really exist? Santa, who is considered only to be an advertising character of Coca Cola, was actually generated by Protestants over the years. They needed a gift bringing person too, because the children of the Catholics got their presents from St. Nicholas on December, 6th. By the reason, that the birth of  the holy child is the base of Christmas, the person St. Nicholas became Santa Claus who delivers all the present on December 24th, or in the US on the 25th.

The big day has finally arrived. Today, my Santa Claus prays that the message of Christmas finds its way into the people's hearts and that there will be peace on earth.


zum Vergrößern anklicken / click to enlarge

Ich wünsche allen Besuchern einen schönen Abend im Kreise der Familie und ein frohes Weihnachtsfest. Über die Weihnachtstage könnt ihr euch noch eine Quickpage abholen und ein letztes Foto vom Weihnachtsmann wird es auch geben.


I wish every visitor merry Christmas among their families.
During the Christmas Holidays you can come back and pick up a Quickpage and of course there will be a last photo of Santa.



DOWNLOAD PART 24

Freitag, 23. Dezember 2011

das 23. Türchen

Damit der Weihnachtsmann auch überall gut und schnell ankommt, gibt er heute die Route in sein Navigationssystem ein.

In order for Santa to arrive fast and safely, he enters the route into his GPS.


zum Vergrößern anklicken / click to enlarge


Donnerstag, 22. Dezember 2011

das 22. Türchen

Der arme Weihnachtsmann muss in den USA immer durch die Kamine rutschen um die Geschenke zu verteilen. Aber wer klug ist, sorgt vor und packt sich Salbe gegen Brandblasen ein.

In the States, poor Santa Claus must slide down chimneys for delivering the presents. But he is clever enough to plan ahead. Therefore, he takes ointments against burn blisters along.


zum Vergrößern anklicken / click to enlarge


DOWNLOAD PART 22

Mittwoch, 21. Dezember 2011

das 21. Türchen

Es ist höchste Zeit endlich die Geschenke einzupacken.

It's about time to wrap presents.


zum Vergrößern anklicken / click to enlarge


DOWNLOAD PART 21

Dienstag, 20. Dezember 2011

das 20. Türchen

Der Weihnachtsmann muss heute eine ellenlange Liste kontrollieren. Dort werden all die Namen abgehakt, die zu lieben und braven Personen gehören. Sie werden dann sicherlich am Heiligen Abend ein Geschenk bekommen.

Today, Santa Claus has to check a very long list. All the names which belong to well-behaved and good  persons are going to get marked, they will surely get a present at Christmas Eve.


zum Vergrößern anklicken / click to enlarge



DOWNLOAD PART 20

Montag, 19. Dezember 2011

das 19.Türchen

Heute muss der Weihnachtsmann noch seinen goldenen Schlitten reparieren. Letztes Jahr, am Heiligen Abend, ist er mit einem dieser gigantischen Hochhäuser kollidiert.

What is Santa Claus doing today? He has to fix his golden sledge because one of the runners is broken. That happened last year, at Christmas Eve when Santa clashed with one of these extremely high tower buildings.


zum Vergrößern anklicken / click to enlarge



DOWNLOAD PART 19

Sonntag, 18. Dezember 2011

ein sehr großer Spatz

Heute fiel der erste Schnee und an der Futterstelle herrschte Hochbetrieb. Unter Anderem war ein Spatz dort, der auf den ersten Blick ganz normal aussieht.

Today, the first snow fas falling and at the feeding ground was intense activity. Among others, a sparrow was there that  looked quite normal, but only on the first glance, .


Im Vergleich zu anderen Spatzen war er aber riesengroß.

But in comparison to other sparrows it was huge.

das 18. Türchen

zum Vergrößern anklicken / click to enlarge

Have a nice Sunday! Today, we light up the fourth candle on the advent wreath.



DOWNLOAD PART 18

Samstag, 17. Dezember 2011

das 17. Türchen

In einer Woche ist es soweit, Santas großer Tag. Nächste Woche zeige ich euch, was er noch alles zu tun hat

The big day of Santa Claus is approaching and I'm going to show you his preparations here on my blog next week.
Today, he is having a cushy job, which means in German (translated word by word) *to roll a ball but very slowly*


zum Vergrößern anklicken / click to enlarge


DOWNLOAD PART 17

Freitag, 16. Dezember 2011

ein Turmfalke

Ausgerechnet heute, bei total miesem Wetter, habe ich diesen Turmfalken auf dem Dach des Nachbarhauses entdeckt.

Today of all days, in bad weather, I discovered this Common Kestrel on the roof of our next door neighbour.


zum Vergrößern anklicken / click to enlarge

das 16. Türchen

Zwei Drittel vom Kit sind nun verteilt, ich hoffe ihr haltet noch bis zum 24. Dezember durch  *g*

Today, two-thirds of the kit are shared, and I hope you hold on until December, 24th


DOWNLOAD PART 16



Donnerstag, 15. Dezember 2011

das 15. Türchen

Hallo liebe Besucher, es geht in großen Schritten auf Weihnachten zu. Heute werden Geschenke verpackt und die ersten Karten geschrieben. Irgendwie seltsam, mal wieder eine richtige Karte zu schreiben, wie in guten alten Zeiten, als es noch keine e-mails gab.

Dear guests, Christmas is looming closer and closer. Today, I'm going to wrap presents and to write our Xmas cards. It's sort of weird to write cards like in good old days without e-mails.


DOWNLOAD PART 15

Mittwoch, 14. Dezember 2011

das 14. Türchen

Hier ist schon mal der neue link, später zeige ich euch noch ein weiteres Layout.

Here is the new link, later I'll show you a further layout


DOWNLOAD PART 14


Hier ist es, mein drittes Layout mit dem Kit / Here it is, my third layout, done with the kit



zum Vergrößern anklicken / click to enlarge

Dienstag, 13. Dezember 2011

das 13. Türchen

Am 13. Dezember wird in Skandinavien der Santa Lucia Tag gefeiert. Ein junges Mädchen, die Heilige Lucia, trägt dabei ein weißes Kleid und eine Lichterkrone auf dem Kopf. Da sie beide Hände frei hat für kleine Geschenke, bringt sie Licht und Wärme zu den Armen.

On December 13 th, St. Lucia Day is celebrated in Scandinavia. A young girl, Saint Lucy, is wearing white clothes and a candle crown. With both hands free, to give little things,  she brings light and warmth to the  poor.

DOWNLOAD PART 13


zum Vergrößern anklicken / click to enlarge

Montag, 12. Dezember 2011

Sonntag, 11. Dezember 2011

das 11.Türchen

Ich wünsche euch allen einen wunderschönen Adventsonntag!

Have a wonderful Advent Sunday!


DOWNLOAD PART 11

zum Vergrößern anklicken / click to enlarge

Samstag, 10. Dezember 2011

Nikolausi meets Osterhasi

Was machen zwei alte Freunde wenn sie sich treffen? Sie schwärmen von ihren flotten Flitzern...

What are two old friends like Santa Claus and Easter Bunny doing when they meet? They rave about their sporty speedsters...

zum Vergrößern anklicken / click to enlarge

das 10. Türchen

Hallo, liebe Gäste, hier kommt der nächste Link

Hello to everybody, here is your next link

DOWNLOAD PART 10

Freitag, 9. Dezember 2011

Weihnachtsmann vernascht

Er sah so umwerfend gut aus in seinem roten Mäntelchen, da konnte ich mich nicht bremsen und habe das schnuckelige Kerlchen vernascht ...  lol

The guy looked too cute...

zum Vergrößern anklicken / click to enlarge

das 9. Türchen

Hier kommt der Link für den 9. Teil eures Scrap-Kits

Here is your link for the 9th part of the kit


DOWNLOAD PART 09

Donnerstag, 8. Dezember 2011

das 8.Türchen

Gestern habe ich noch ein weiteres Layout mit dem Kit gebastelt

Yesterday, I did a second layout with the kit


Mittwoch, 7. Dezember 2011

Rotkehlchen

In letzter Zeit haben wir immer mal wieder Besuch von einigen Rotkelchen bekommen . Hier ein besonders hübsches Exemplar.

Recently we have been visited by a few Robins. This one is incredibly cute, isn't it?

das 7. Türchen

Hier regnet es, also ideales Wetter zum Scrappen :-)

Today it's raining, that's perfect for scrapping :-)

DOWNLOAD PART 07

Dienstag, 6. Dezember 2011

Nikolaustag mit dem 6.Türchen

Ich muss wohl richtig lieb und brav gewesen sein, denn in meinem Schuh habe ich etwas ganz knuddeliges entdeckt

I must have been well-behaved and nice because St. Nicholas left me this cute chocolate teddy in my shoe


Montag, 5. Dezember 2011

das 5. Türchen

Heute ist Nikolausabend, vergesst also nicht eure Schuhe zu putzen, damit morgen auch etwas dort drinnen liegt.

Tomorrow we are going to celebrate St. Nicholas Day in Germany. For this day, we all must clean our shoes to put them in front of the door this evening. Next morning, December, 6th,  St. Nick has filled our footwear with apples, chocolates, nuts and small presents.

DOWNLOAD PART 05

Sonntag, 4. Dezember 2011

das 4. Türchen

Ich wünsche allen meinen Besuchern einen schönen 2. Advent

Have a wonderful second Advent Sunday

DOWNLOAD PART 04


noch ein Fotowettbewerb

Gestern wurde der Sieger vom Herbst-Fotovoting bekanntgegeben. Ich habe gleich mit 2 Bildern gesiegt und kann es kaum fassen, denn die Konkurrenz war nicht nur groß, sondern auch super gut.
Dies sind die Fotos Marone und Blatt und hier zeige ich euch die wunderschönen Awards

Below you see the two awards which I received totally unexpected by winning a photo competition.
Here are the pics for a closer look  
chestnut and leaf






Samstag, 3. Dezember 2011

Niedrigwasser am Rhein

Auf der Rückfahrt von Mannheim haben wir einen Zwischenstopp in St. Goar am Rhein eingelegt. Hier kann man gut erkennen, wie wenig Wasser der Rhein im Moment führt. Aber es fing bereits an zu regnen, so dass der Pegel sicher bald wieder steigen wird.

Today we made a short stop in St. Goar,  a town on the left bank of the Middle Rhine. In the photo you can see that the current water level is very low. But it started raining and the water gauge will soon rise to regular level.

das 3. Türchen

Ich bin wieder zurück und habe den Link für das 3. Türchen mitgebracht

I'm back home and here is your next link

DOWNLOAD PART 03

Übrigens, Weihnachtskugeln mit Stricküberzug scheinen der neueste Trend zu sein, sie werden bereits in vielen Läden angeboten.

By the way, Christmas balls with a knitted coat seem to be the latest trend. They are available in many stores.

Freitag, 2. Dezember 2011

das 2. Türchen

Hier mal ein erstes Layout und der heutige Link

I show you the first layout and todays link

DOWNLOAD PART 02 ist abgelaufen


Donnerstag, 1. Dezember 2011

ein Grund zum Lachen?

Heute hatte ich meinen Vorsorgetermin beim Zahnarzt. Zum Glück war alles bestens. :-))
Also machte ich mich auf den Heimweg und entdeckte mitten im Feld so weiße Dinge liegen. Bei näherem Betrachten konnte ich sie als Lachmöwen (lachen die etwa?)  identifizieren. Also ab nach Hause, Kamera holen und wirklich, sie saßen noch alle im Feld und ließen sich kurz knipsen. Ungewöhnlich ist an der ganzen Sache, dass wir weit von der Küste oder einem größeren Fluß entfernt wohnen. Die Begegnung war also ein purer Zufall  :-))
Dann hatte ich alles für das Advent Freebie fertig und auch soweit schon geschrieben, als es einen Stromausfall gab. Alles weg und ich musste wieder von vorne beginnen :-((

Today, I had a dental care appointment but everything was fine, so I drove home happily. On the way I saw these white "things" lying on the field. Then I identified them as seagulls. This is very unusual because we live far away from the coast or a bigger river.




Zum Vergrößern anklicken / Click to enlarge

Free Srap Kit Scandinavian Xmas



Was ist typisch für die skandinavische Weihnacht? Natürlich Elche und Rentiere, viele Naturmaterialien und als Ergänzung die Farben rot und weiß.
Ich schenke euch das Kit in täglichen Teilen bis zum Heiligen Abend. Da es mein erstes Kit ist hoffe ich, dass es euch gefällt. Aus technischen Gründen verschwindet der Link sobald die verfügbare Kapazität erreicht ist.

What are the characteristics of Scandinavian Christmas? Of course moose, reindeer, many natural materials and in addition the colors red and white.
I'll give it away in small daily parts till Christmas Eve. It is my first kit and I hope you like it. The download link will disappear when the  available capacity is reached.

DOWNLOAD PART 01

Montag, 28. November 2011

Käsefondue

Für unsere Familie ist Käsefondue ein ideales Familienessen in der Winterzeit. Es ist blitzschnell zubereitet, man kann stundenlang gemütlich am Tisch sitzen und dabei endlos erzählen. Das mag ich alles sehr gerne.

Have you ever eaten cheese fondue? It is a classic Swiss national dish. You need a communal pot, called caquelon and a spirit lamp to keep the cheese smooth. With a fork you dip your bread or veggies into the cheese. For our family fondue with cheese is an ideal family dinner during winter season. It is easily prepared and you can enjoy a long  dinner with your family. That's what I really like.

Samstag, 26. November 2011

ruhige und besinnliche Adventszeit

Ich wünsche allen Besuchern meines Blogs eine ruhige und besinnliche Adventszeit.

Have a happy and peaceful Advent season. In Germany, Advent is the four-week period leading up to Christmas Eve. On each Sunday we light up a new candle on the advent wreath. During Advent we do lots of decorating and baking, but we also take time to reflect and feel the special spirit and atmosphere.

Donnerstag, 24. November 2011

Happy Thanksgiving

Dieser Truthahn hat das amerikanische Erntedankfest überlebt.
Ich wünsche allen US Amerikanern ein schönes Familienfest und morgen am Black Friday viel Erfolg beim Einkaufen!

This turkey survived Thanksgiving dinner.
I say "Happy Thanksgiving" to all my visitors from the States and tomorrow I wish you good luck for your Black Friday shopping!

Montag, 21. November 2011

frisch aus dem Backofen

Heute morgen habe ich die ersten Plätzchen gebacken. Im Moment kühlen sie gerade aus und werden dann noch mit Schokolade verziert. Wer möchte darf schon mal naschen lol

This morning I baked the first cookies of this years advent season. At the moment, they are laying on the cooling rack and waiting for the chocolate decoration. You are allowed to snack lol

Dienstag, 15. November 2011

ein grandioser Sonnenaufgang

Heute konnte ich, bei eisiger Kälte, einen wunderschönen Sonnenaufgang beobachten.

Today I could observe this beautiful sunrise, but it was icy cold.

Freitag, 11. November 2011

ein jeckes Datum

Heute beginnt für alle Jecken die fünfte Jahreszeit, der Karneval. Aber an diesem besonderen Datum gibt es auch viele Hochzeiten. Egal was ihr vorhabt, macht euch den heutigen Tag zu einem ganz besonderen.

For all the revelers Mardi Gras season is starting today. Secondary, there are many weddings on this special day. No matter what you plan, make this day a special one.

Donnerstag, 10. November 2011

St. Martinsfrucht

Die St. Martinsfrucht ist bekannter unter dem Namen Persimon. Sie schmeckt süßlich wie Aprikose / Birne und enthält viel Vitamin C. Angeblich kann man sie aushöhlen und ein Teelicht hineinstellen, was dann durch die Schale hübsch orange leuchtet. Wir haben die Früchte aber lieber mit Vanilleeis und geschmolzener Schokolade gegessen. Außerdem ist der Martinstag ja auch erst morgen.

The persimmon fruit tastes like sweet apricot / pear and contains lots of vitamin C. It is said that the fruit could be hollowed out and afterwards, if it is highlighted with a tea candle, the fruit skin glows pretty orange. We decided to enjoy the persimmon with vanilla ice cream and liquid chocolate. In addition,  St. Martin's day will be celebrated tomorrow.



Samstag, 5. November 2011

leckere Knusperschnecken

Nachdem Christa auf ihrem Blog letzte Woche die leckeren süßen Hefeschnecken vorgestellt hat, zeige ich euch heute mal die pikante Variation. Sie eignet sich ausgezeichnet für Ausflüge und lange Fernsehabende.

After Christa introduced us her yummy yeast pastries on her blog last week, I will show you the zesty alternative today. They are good for taking them on trips and for long TV nights.


Zuerst wird der Teig ausgerollt.
First, the dough is rolled out.


mit kräftig gewürztem Hackfleisch und geriebenem Käse belegen
top it with well spiced ground meat and grated cheese


alles zu einer Rolle aufwickeln und in Scheiben schneiden
roll it up and cut it into slices


nochmal mit Käse bestreuen und dann backen
top it with cheese again and then bake it.


Guten Appetit!
Enjoy!

Montag, 31. Oktober 2011

Happy Halloween

Ich wünsche allen Blogbesuchern einen gelungenen Halloweenabend und morgen einen wunderschönen Feiertag.

Enjoy Halloween!

Sonntag, 30. Oktober 2011

Pinienzapfen

Die Pinienzapfen haben mich schon einige Jahre angelacht, aber ich hatte noch nie einen gekauft. Vor rund 5 Wochen haben wir uns auf das Erlebnis eingelassen.


Gut 4 Wochen stand er im Esszimmer und es passierte gar nichts. Erst letztes Wochenende öffnete er sich mit lauten Geräuschen, die an das Aufreißen eines Klettbandes erinnern. Die unteren Teile fielen dabei gleichzeitig ab. Je mehr er sich öffnete, umso besser konnte man die Kerne erkennen. Insgesamt fielen 61 Kerne geraus.




Da sie ziemlich dreckig waren, habe ich sie erst mal abgewaschen.



Nun waren wir alle auf die eigentlichen Kerne gespannt, aber dazu mussten wir sie erst vorsichtig knacken.
Dies ist nun unsere leckere Ausbeute, nach einem 5-wöchigen ungeduldigen Warten.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...