Seiten
▼
Samstag, 31. Dezember 2011
Dienstag, 27. Dezember 2011
Sonntag, 25. Dezember 2011
das Quickpage Geschenk
Der Weihnachtsmann ist total geschafft. In den USA wurden ihm an jedem Kamin Plätzchen und ein Glas Milch bereit gestellt. Davon hat er nun wirklich genug, keine Plätzchen und keine Milch mehr bis nächstes Jahr Weihnachten. Ob er wohl jetzt ein kühles Bier möchte?
Santa Claus is exhausted. No more milk and cookies till next Christmas Eve. But what about a cool draft beer?
DOWNLOAD QUICKPAGE
Santa Claus is exhausted. No more milk and cookies till next Christmas Eve. But what about a cool draft beer?
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
Samstag, 24. Dezember 2011
das 24. Türchen
Gibt es eigentlich einen Weihnachtsmann? Der Weihnachtsmann, der irrtümlich nur für eine Coca-Cola Werbefigur gehalten wird, ist im Laufe der Zeit von den Protestanten entwickelt worden. Sie benötigten ebenfalls einen Geschenkebringer, damit ihre Kinder nicht leer ausgehen, denn den Katholiken brachte früher der Nikolaus am 6. Dezember bereits Geschenke. Da das Wesentliche an Weihnachten die Geburt des göttlichen Kindes ist, wurde im Laufe der Zeit aus dem Heiligen Nikolaus eben der Weihnachtsmann, der am 24. oder in den USA am 25. Dezember, die Geschenke bringt.
Endlich ist der große Tag gekommen. Mein Weihnachtsmann betet heute dafür, dass die Botschaft der Weihnacht den Weg in die Herzen der Menschen finden möge und es Frieden auf Erde werde.
Does Santa Claus really exist? Santa, who is considered only to be an advertising character of Coca Cola, was actually generated by Protestants over the years. They needed a gift bringing person too, because the children of the Catholics got their presents from St. Nicholas on December, 6th. By the reason, that the birth of the holy child is the base of Christmas, the person St. Nicholas became Santa Claus who delivers all the present on December 24th, or in the US on the 25th.
The big day has finally arrived. Today, my Santa Claus prays that the message of Christmas finds its way into the people's hearts and that there will be peace on earth.
Ich wünsche allen Besuchern einen schönen Abend im Kreise der Familie und ein frohes Weihnachtsfest. Über die Weihnachtstage könnt ihr euch noch eine Quickpage abholen und ein letztes Foto vom Weihnachtsmann wird es auch geben.
I wish every visitor merry Christmas among their families.
During the Christmas Holidays you can come back and pick up a Quickpage and of course there will be a last photo of Santa.
DOWNLOAD PART 24
Endlich ist der große Tag gekommen. Mein Weihnachtsmann betet heute dafür, dass die Botschaft der Weihnacht den Weg in die Herzen der Menschen finden möge und es Frieden auf Erde werde.
Does Santa Claus really exist? Santa, who is considered only to be an advertising character of Coca Cola, was actually generated by Protestants over the years. They needed a gift bringing person too, because the children of the Catholics got their presents from St. Nicholas on December, 6th. By the reason, that the birth of the holy child is the base of Christmas, the person St. Nicholas became Santa Claus who delivers all the present on December 24th, or in the US on the 25th.
The big day has finally arrived. Today, my Santa Claus prays that the message of Christmas finds its way into the people's hearts and that there will be peace on earth.
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
Ich wünsche allen Besuchern einen schönen Abend im Kreise der Familie und ein frohes Weihnachtsfest. Über die Weihnachtstage könnt ihr euch noch eine Quickpage abholen und ein letztes Foto vom Weihnachtsmann wird es auch geben.
I wish every visitor merry Christmas among their families.
During the Christmas Holidays you can come back and pick up a Quickpage and of course there will be a last photo of Santa.
DOWNLOAD PART 24
Freitag, 23. Dezember 2011
das 23. Türchen
Donnerstag, 22. Dezember 2011
das 22. Türchen
Der arme Weihnachtsmann muss in den USA immer durch die Kamine rutschen um die Geschenke zu verteilen. Aber wer klug ist, sorgt vor und packt sich Salbe gegen Brandblasen ein.
In the States, poor Santa Claus must slide down chimneys for delivering the presents. But he is clever enough to plan ahead. Therefore, he takes ointments against burn blisters along.
DOWNLOAD PART 22
In the States, poor Santa Claus must slide down chimneys for delivering the presents. But he is clever enough to plan ahead. Therefore, he takes ointments against burn blisters along.
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
DOWNLOAD PART 22
Mittwoch, 21. Dezember 2011
das 21. Türchen
Es ist höchste Zeit endlich die Geschenke einzupacken.
It's about time to wrap presents.
DOWNLOAD PART 21
It's about time to wrap presents.
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
DOWNLOAD PART 21
Dienstag, 20. Dezember 2011
das 20. Türchen
Der Weihnachtsmann muss heute eine ellenlange Liste kontrollieren. Dort werden all die Namen abgehakt, die zu lieben und braven Personen gehören. Sie werden dann sicherlich am Heiligen Abend ein Geschenk bekommen.
Today, Santa Claus has to check a very long list. All the names which belong to well-behaved and good persons are going to get marked, they will surely get a present at Christmas Eve.
DOWNLOAD PART 20
Today, Santa Claus has to check a very long list. All the names which belong to well-behaved and good persons are going to get marked, they will surely get a present at Christmas Eve.
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
DOWNLOAD PART 20
Montag, 19. Dezember 2011
das 19.Türchen
Heute muss der Weihnachtsmann noch seinen goldenen Schlitten reparieren. Letztes Jahr, am Heiligen Abend, ist er mit einem dieser gigantischen Hochhäuser kollidiert.
What is Santa Claus doing today? He has to fix his golden sledge because one of the runners is broken. That happened last year, at Christmas Eve when Santa clashed with one of these extremely high tower buildings.
DOWNLOAD PART 19
What is Santa Claus doing today? He has to fix his golden sledge because one of the runners is broken. That happened last year, at Christmas Eve when Santa clashed with one of these extremely high tower buildings.
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
DOWNLOAD PART 19
Sonntag, 18. Dezember 2011
ein sehr großer Spatz
Heute fiel der erste Schnee und an der Futterstelle herrschte Hochbetrieb. Unter Anderem war ein Spatz dort, der auf den ersten Blick ganz normal aussieht.
Today, the first snow fas falling and at the feeding ground was intense activity. Among others, a sparrow was there that looked quite normal, but only on the first glance, .
Im Vergleich zu anderen Spatzen war er aber riesengroß.
But in comparison to other sparrows it was huge.
Today, the first snow fas falling and at the feeding ground was intense activity. Among others, a sparrow was there that looked quite normal, but only on the first glance, .
Im Vergleich zu anderen Spatzen war er aber riesengroß.
But in comparison to other sparrows it was huge.
das 18. Türchen
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
Have a nice Sunday! Today, we light up the fourth candle on the advent wreath.
DOWNLOAD PART 18
Samstag, 17. Dezember 2011
das 17. Türchen
In einer Woche ist es soweit, Santas großer Tag. Nächste Woche zeige ich euch, was er noch alles zu tun hat
The big day of Santa Claus is approaching and I'm going to show you his preparations here on my blog next week.
Today, he is having a cushy job, which means in German (translated word by word) *to roll a ball but very slowly*
DOWNLOAD PART 17
The big day of Santa Claus is approaching and I'm going to show you his preparations here on my blog next week.
Today, he is having a cushy job, which means in German (translated word by word) *to roll a ball but very slowly*
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
DOWNLOAD PART 17
Freitag, 16. Dezember 2011
ein Turmfalke
das 16. Türchen
Zwei Drittel vom Kit sind nun verteilt, ich hoffe ihr haltet noch bis zum 24. Dezember durch *g*
Today, two-thirds of the kit are shared, and I hope you hold on until December, 24th
DOWNLOAD PART 16
Today, two-thirds of the kit are shared, and I hope you hold on until December, 24th
DOWNLOAD PART 16
Donnerstag, 15. Dezember 2011
das 15. Türchen
Hallo liebe Besucher, es geht in großen Schritten auf Weihnachten zu. Heute werden Geschenke verpackt und die ersten Karten geschrieben. Irgendwie seltsam, mal wieder eine richtige Karte zu schreiben, wie in guten alten Zeiten, als es noch keine e-mails gab.
Dear guests, Christmas is looming closer and closer. Today, I'm going to wrap presents and to write our Xmas cards. It's sort of weird to write cards like in good old days without e-mails.
DOWNLOAD PART 15
Dear guests, Christmas is looming closer and closer. Today, I'm going to wrap presents and to write our Xmas cards. It's sort of weird to write cards like in good old days without e-mails.
DOWNLOAD PART 15
Mittwoch, 14. Dezember 2011
das 14. Türchen
Hier ist schon mal der neue link, später zeige ich euch noch ein weiteres Layout.
Here is the new link, later I'll show you a further layout
DOWNLOAD PART 14
Hier ist es, mein drittes Layout mit dem Kit / Here it is, my third layout, done with the kit
Here is the new link, later I'll show you a further layout
DOWNLOAD PART 14
Hier ist es, mein drittes Layout mit dem Kit / Here it is, my third layout, done with the kit
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
Dienstag, 13. Dezember 2011
das 13. Türchen
Am 13. Dezember wird in Skandinavien der Santa Lucia Tag gefeiert. Ein junges Mädchen, die Heilige Lucia, trägt dabei ein weißes Kleid und eine Lichterkrone auf dem Kopf. Da sie beide Hände frei hat für kleine Geschenke, bringt sie Licht und Wärme zu den Armen.
On December 13 th, St. Lucia Day is celebrated in Scandinavia. A young girl, Saint Lucy, is wearing white clothes and a candle crown. With both hands free, to give little things, she brings light and warmth to the poor.
DOWNLOAD PART 13
On December 13 th, St. Lucia Day is celebrated in Scandinavia. A young girl, Saint Lucy, is wearing white clothes and a candle crown. With both hands free, to give little things, she brings light and warmth to the poor.
DOWNLOAD PART 13
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
Montag, 12. Dezember 2011
das 12. Türchen
Ich hoffe, ihr hattet alle ein wunderschönes Wochenende
Hope you enyoyed your weekend
DOWNLOAD PART 12
Hope you enyoyed your weekend
DOWNLOAD PART 12
Sonntag, 11. Dezember 2011
das 11.Türchen
Ich wünsche euch allen einen wunderschönen Adventsonntag!
Have a wonderful Advent Sunday!
DOWNLOAD PART 11
Have a wonderful Advent Sunday!
DOWNLOAD PART 11
zum Vergrößern anklicken / click to enlarge |
Samstag, 10. Dezember 2011
Nikolausi meets Osterhasi
das 10. Türchen
Hallo, liebe Gäste, hier kommt der nächste Link
Hello to everybody, here is your next link
DOWNLOAD PART 10
Hello to everybody, here is your next link
DOWNLOAD PART 10
Freitag, 9. Dezember 2011
Weihnachtsmann vernascht
das 9. Türchen
Hier kommt der Link für den 9. Teil eures Scrap-Kits
Here is your link for the 9th part of the kit
DOWNLOAD PART 09
Here is your link for the 9th part of the kit
DOWNLOAD PART 09
Donnerstag, 8. Dezember 2011
das 8.Türchen
Gestern habe ich noch ein weiteres Layout mit dem Kit gebastelt
Yesterday, I did a second layout with the kit
Yesterday, I did a second layout with the kit
Mittwoch, 7. Dezember 2011
Rotkehlchen
In letzter Zeit haben wir immer mal wieder Besuch von einigen Rotkelchen bekommen . Hier ein besonders hübsches Exemplar.
Recently we have been visited by a few Robins. This one is incredibly cute, isn't it?
Recently we have been visited by a few Robins. This one is incredibly cute, isn't it?
das 7. Türchen
Hier regnet es, also ideales Wetter zum Scrappen :-)
Today it's raining, that's perfect for scrapping :-)
DOWNLOAD PART 07
Today it's raining, that's perfect for scrapping :-)
DOWNLOAD PART 07
Dienstag, 6. Dezember 2011
Nikolaustag mit dem 6.Türchen
Ich muss wohl richtig lieb und brav gewesen sein, denn in meinem Schuh habe ich etwas ganz knuddeliges entdeckt
I must have been well-behaved and nice because St. Nicholas left me this cute chocolate teddy in my shoe
I must have been well-behaved and nice because St. Nicholas left me this cute chocolate teddy in my shoe
Montag, 5. Dezember 2011
das 5. Türchen
Heute ist Nikolausabend, vergesst also nicht eure Schuhe zu putzen, damit morgen auch etwas dort drinnen liegt.
Tomorrow we are going to celebrate St. Nicholas Day in Germany. For this day, we all must clean our shoes to put them in front of the door this evening. Next morning, December, 6th, St. Nick has filled our footwear with apples, chocolates, nuts and small presents.
DOWNLOAD PART 05
Tomorrow we are going to celebrate St. Nicholas Day in Germany. For this day, we all must clean our shoes to put them in front of the door this evening. Next morning, December, 6th, St. Nick has filled our footwear with apples, chocolates, nuts and small presents.
DOWNLOAD PART 05
Sonntag, 4. Dezember 2011
das 4. Türchen
Ich wünsche allen meinen Besuchern einen schönen 2. Advent
Have a wonderful second Advent Sunday
DOWNLOAD PART 04
Have a wonderful second Advent Sunday
DOWNLOAD PART 04
noch ein Fotowettbewerb
Gestern wurde der Sieger vom Herbst-Fotovoting bekanntgegeben. Ich habe gleich mit 2 Bildern gesiegt und kann es kaum fassen, denn die Konkurrenz war nicht nur groß, sondern auch super gut.
Dies sind die Fotos Marone und Blatt und hier zeige ich euch die wunderschönen Awards
Below you see the two awards which I received totally unexpected by winning a photo competition.
Here are the pics for a closer look
chestnut and leaf
Dies sind die Fotos Marone und Blatt und hier zeige ich euch die wunderschönen Awards
Below you see the two awards which I received totally unexpected by winning a photo competition.
Here are the pics for a closer look
chestnut and leaf
Samstag, 3. Dezember 2011
Niedrigwasser am Rhein
Auf der Rückfahrt von Mannheim haben wir einen Zwischenstopp in St. Goar am Rhein eingelegt. Hier kann man gut erkennen, wie wenig Wasser der Rhein im Moment führt. Aber es fing bereits an zu regnen, so dass der Pegel sicher bald wieder steigen wird.
Today we made a short stop in St. Goar, a town on the left bank of the Middle Rhine. In the photo you can see that the current water level is very low. But it started raining and the water gauge will soon rise to regular level.
Today we made a short stop in St. Goar, a town on the left bank of the Middle Rhine. In the photo you can see that the current water level is very low. But it started raining and the water gauge will soon rise to regular level.
das 3. Türchen
Ich bin wieder zurück und habe den Link für das 3. Türchen mitgebracht
I'm back home and here is your next link
DOWNLOAD PART 03
Übrigens, Weihnachtskugeln mit Stricküberzug scheinen der neueste Trend zu sein, sie werden bereits in vielen Läden angeboten.
By the way, Christmas balls with a knitted coat seem to be the latest trend. They are available in many stores.
I'm back home and here is your next link
DOWNLOAD PART 03
Übrigens, Weihnachtskugeln mit Stricküberzug scheinen der neueste Trend zu sein, sie werden bereits in vielen Läden angeboten.
By the way, Christmas balls with a knitted coat seem to be the latest trend. They are available in many stores.
Freitag, 2. Dezember 2011
Donnerstag, 1. Dezember 2011
ein Grund zum Lachen?
Heute hatte ich meinen Vorsorgetermin beim Zahnarzt. Zum Glück war alles bestens. :-))
Also machte ich mich auf den Heimweg und entdeckte mitten im Feld so weiße Dinge liegen. Bei näherem Betrachten konnte ich sie als Lachmöwen (lachen die etwa?) identifizieren. Also ab nach Hause, Kamera holen und wirklich, sie saßen noch alle im Feld und ließen sich kurz knipsen. Ungewöhnlich ist an der ganzen Sache, dass wir weit von der Küste oder einem größeren Fluß entfernt wohnen. Die Begegnung war also ein purer Zufall :-))
Dann hatte ich alles für das Advent Freebie fertig und auch soweit schon geschrieben, als es einen Stromausfall gab. Alles weg und ich musste wieder von vorne beginnen :-((
Today, I had a dental care appointment but everything was fine, so I drove home happily. On the way I saw these white "things" lying on the field. Then I identified them as seagulls. This is very unusual because we live far away from the coast or a bigger river.
Zum Vergrößern anklicken / Click to enlarge
Also machte ich mich auf den Heimweg und entdeckte mitten im Feld so weiße Dinge liegen. Bei näherem Betrachten konnte ich sie als Lachmöwen (lachen die etwa?) identifizieren. Also ab nach Hause, Kamera holen und wirklich, sie saßen noch alle im Feld und ließen sich kurz knipsen. Ungewöhnlich ist an der ganzen Sache, dass wir weit von der Küste oder einem größeren Fluß entfernt wohnen. Die Begegnung war also ein purer Zufall :-))
Dann hatte ich alles für das Advent Freebie fertig und auch soweit schon geschrieben, als es einen Stromausfall gab. Alles weg und ich musste wieder von vorne beginnen :-((
Today, I had a dental care appointment but everything was fine, so I drove home happily. On the way I saw these white "things" lying on the field. Then I identified them as seagulls. This is very unusual because we live far away from the coast or a bigger river.
Zum Vergrößern anklicken / Click to enlarge
Free Srap Kit Scandinavian Xmas
Was ist typisch für die skandinavische Weihnacht? Natürlich Elche und Rentiere, viele Naturmaterialien und als Ergänzung die Farben rot und weiß.
Ich schenke euch das Kit in täglichen Teilen bis zum Heiligen Abend. Da es mein erstes Kit ist hoffe ich, dass es euch gefällt. Aus technischen Gründen verschwindet der Link sobald die verfügbare Kapazität erreicht ist.
What are the characteristics of Scandinavian Christmas? Of course moose, reindeer, many natural materials and in addition the colors red and white.
I'll give it away in small daily parts till Christmas Eve. It is my first kit and I hope you like it. The download link will disappear when the available capacity is reached.
DOWNLOAD PART 01